【標籤英文】怎麼說?Label 還是 Tag?一分鐘搞懂差別!

【標籤英文】怎麼說?Label 還是 Tag?一分鐘搞懂差別!

你是否也遇過這種情況;看衣服吊牌時,你會說 label 還是 tag?社群貼文要「標記朋友」時,是用 tag 還是 label?看到洗衣標示,是使用 the label?若你是英文新手,想要零基礎學英文絕對沒問題!準備好了嗎?我們開始吧!
 
如果你也有這樣的困惑 —— 恭喜你,你不是一個人!
 


 
英文裡「標籤」真的不只有 label,還有 tag,而且兩者在生活中都有不同用法與語感。更有趣的是,**tag 還能變成動詞、片語、口語!**像 「tag along(跟著去)」、 「tag someone(在社群媒體上標記)」 都非常常見。

 

一、Label 與 Tag 的真正差別是什麼?

在開始之前,先問你一個小問題:
如果你拿起一瓶飲料,看到上面寫著「營養成分」「保存方式」,那塊貼紙你會怎麼叫?
如果你逛衣服試穿時,看到價格與尺寸,那塊吊牌又要怎麼叫?
 
如果你心裡浮現兩個不同答案,那你已經懂了一半!
 
讓我們先來「一眼看懂」兩者差異:

 

英文單字

中文意思

出現位置

語感

常見例子

label

標籤、標示(通常貼在物品上)

食品包裝、洗衣標示、瓶子、藥品

注重「資訊內容」

nutrition label、warning label、medicine label

tag

吊牌、標記、(社群)標記一個人

衣服、商品吊牌、行李吊牌、社群貼文

注重「識別」或「標記某人」

price tag、name tag、tag someone in a photo

 
你會發現:

•label = 貼在商品上、提供資訊的標籤

•tag = 吊著、掛著、用來識別、標記的標牌

下面我們就用生活例子與句子拆給你看!
 

二、Label 的所有用法一次掌握!

先來想想你昨天看過哪些 label?超商飲料的營養標籤?包裹上的寄件標?衣服內側的洗滌說明?這些都是 label!
 

1.Label(名詞):貼在物品上的「資訊標籤」

常見例子:

 

•nutrition label(營養標示)

•warning label(警告標示)

•medication label(藥品標示)

•clothing care label(衣服洗標)

 
例句:
I always read the nutrition label before buying snacks.
我在買零食前一定會先看營養標示。
 
Make sure you follow the washing instructions on the label.
務必按照洗標上的洗滌指示清洗。
 
The warning label says this product is not suitable for children.
警告標示上寫著此產品不適合兒童。
 

2.Label(動詞):給⋯貼標籤、分類、歸類

label 也能當動詞!
 
常見用法:
•label something as…(把某物/某人貼上⋯標籤)

 

•mislabeled(貼錯標籤)

•labeled correctly(標示正確)

 


例句:
Don't label people based on one mistake.
不要因為一次錯誤就給別人貼標籤。
 
The boxes were mislabeled and sent to the wrong address.
這些箱子貼錯標籤,被寄到錯的地址。
 
All ingredients must be clearly labeled.
所有成分都必須清楚標示。

3.生活情境:在超市買東西

A:Could you help me find the nutrition label?
A:你可以幫我找一下營養標示嗎?
 
B:Sure! It's usually on the back of the package.
B:當然!通常在包裝的背面。
 

 

三、Tag 的用途更廣:吊牌、標記、跟著去!

試想三種場景:

 

  1. 你買衣服時看到吊牌 → the tag

  2. 行李托運掛上的牌子 → luggage tag

  3. 你在 IG 上標記朋友 → tag someone

 
你會發現,tag 的使用比想像中還多!
 

1.Tag(名詞):吊牌、名牌、行李牌

常見類型:

 

•price tag(價格牌)

•name tag(姓名牌)

•luggage tag(行李牌)

•ID tag(識別牌)

 


例句:
The price tag says it's on sale today.
價格牌上寫今天特價。
 
Please wear your name tag during the event.
活動期間請配戴姓名牌。
 
Make sure your luggage has a tag with your phone number.
記得在行李上掛上有你電話的行李牌。

2.Tag(動詞):在社群媒體上「標記」某人

這是現代人最熟悉的用法!
 
例句:
I'll tag you in the photo later.
我等等會在照片裡標記你。
 
Don't forget to tag the official account.
別忘了標記官方帳號。
 

3.Tag 片語:口語、生活必學!

片語

中文意思

例句(中英對照)

tag along

跟著去

Can I tag along with you? 我可以跟你一起去嗎?

tag someone in

社群上標記某人

I tagged you in my story. 我在限動標記你了。

price tag

價格標籤

The price tag is missing. 價格標籤不見了。

tag out(棒球)

觸殺

He was tagged out at home plate. 他在本壘被觸殺。

 

4.生活情境:買衣服時

A:Do you know where the price tag is?
A:你知道價格牌在哪嗎?
 
B:It's under the brand tag. Let me show you.
B:在品牌吊牌下面,我帶你看。
 

 

四、Label vs Tag 常見混淆情境

  來試試你的直覺!以下物品你覺得是 label 還是 tag?

 

  1. 衣服外面的價格吊牌 → tag

  2. 衣服內側的洗滌標籤 → label

  3. 行李掛的牌子 → tag

  4. 保養品瓶身上的成分標籤 → label

 
你答對了嗎?如果沒全對,也完全沒關係,看完這章你一定會不再混淆~

生活常見比較表:到底用哪一個?

物品

正確說法

原因

衣服價格吊牌

price tag

會掛著、可拆下

衣服洗標

care label

提供資訊、縫在衣服上

飲料瓶營養標示

nutrition label

食品標示

行李牌

luggage tag

用來識別行李

IG 標記朋友

tag someone

「標記某人」用 tag

警告標示

warning label

用來提醒、貼在物品上

 

五、情境對話:日常、購物、社群一次學!

 
【情境 1:購物時】
A:Does this shirt have a washing label?
A:這件衣服有洗標嗎?
 
B:Yes, it's on the inside. The price tag is outside.
B:有,在內裡。價格吊牌在外面。
 
【情境 2:IG 標記朋友】
A:Can you tag me in the video?
A:你可以在影片裡標記我嗎?
 
B:Sure, I'll tag you right now.
B:當然,我現在就標記。
 
【情境 3:閱讀食品標示】
A:Why do you read every label so carefully?
A:為什麼你會這麼仔細看標示?
 
B:I want to check if it contains allergens.
B:我要確認裡面有沒有過敏原。
 

六、QA 小測驗(看看你是不是 100% 學會了!)

選出最適合的答案:
 
1. 衣服上的價格吊牌應該叫?
(A) label
(B) tag
(C) sticker

 
2. 食品後面的成分標示是?
(A) tag
(B) label
(C) ticket

 
3. IG 上「標記朋友」要用哪個字?
(A) tag
(B) label
(C) mark

 
4. "Don't label people." 這句話的意思是?
(A) 不要把標籤拿起來
(B) 不要貼錯標籤
(C) 不要給人貼標籤

 
5. "Can I tag along?" 的意思是?
(A) 我可以跟去嗎?
(B) 我可以標記你嗎?
(C) 我可以貼標籤嗎?

 

答案
B
B
A
C
A

 

看到這裡,你是不是也開始發現;其實英文沒有那麼可怕,只要抓到單字背後的邏輯,像 label 和 tag 這些「看似簡單卻很好用」的字,也能越學越上手。
如果你想把更多日常英文變成真正能用的語言,而不是只停留在課本上,歡迎你一起來巨匠美語,把英文「貼上新的標籤」——從不確定、不敢開口,變成真正敢說、會用、聽得懂的自己。