白色情人節冷知識懂多少?收到回禮意義大不同?!

白色情人節冷知識懂多少?收到回禮意義大不同?!

好好背單字英文能力才更有機會提升!若你是英文新手,想要零基礎學英文絕對沒問題!準備好了嗎?我們開始吧!

情人節對你來說是錢包大失血的日子嗎?不要太難過了,白色情人節的時候還會再發生一次XD。
如果你很幸運兩個節日都有慶祝,像你這種人中龍鳳當然不能錯過今天的文章,如果不巧你今年跟這兩個節日都沒有緣分,也可以進來看看解氣的另類黑色情人節喔。

 

一、西洋情人節的由來

大家都知道情人節的英文是 Valentine's Day,但是這位 Valentine 是誰你知道嗎?這背後的故事跟可歌可泣的愛情無關,Valentine 其實是一位殉道神父的名字,據說西元三世紀時,羅馬皇帝為了維持國家的軍力而頒布了一道禁婚令。這位神父不忍見到戀人被拆散,在深夜時偷偷地為年輕男女主持婚禮。不幸的是他的秘密行動被發現,被當局逮捕之後在2 月 14 日被處死。後來的人為了紀念他將這一天訂為 Saint Valentine's Day,也就是今天情人節的由來。

 

Valentine's Day is named after Saint Valentine, a priest who secretly married couples in ancient Rome.
情人節是以聖瓦倫泰的名字命名的,他是古羅馬一位為情侶秘密證婚的神父。


  相關字彙
Be named after … 以…命名
Priest 神父 (n.)
 

二、白色情人節的由來

不知不覺就開始流行起來的白色情人節英文簡單明瞭就是 White Day,但如果你對歐美人士說 White Day,他們應該會一臉茫然不曉得你在說什麼。白色情人節源自於日本,只有亞洲部分國家如日本、台灣、韓國等才有人慶祝,它的起源也十分商業化,據說是在1970年代時由一家和菓子(也就是日式甜點)店所發想出的活動,鼓勵在2月14日收到禮物的人在一個月後的3月14日回禮給對方。由於當時這家店主推的是有白色棉花糖的和菓子,所以命名為「白色情人節」。

The concept of White Day was a marketing strategy invented by a Japanese confectionery company to boost sales after Valentine's Day.
白色情人節這個概念是日本的一家甜點製造商為了在情人節後促銷而想出來的行銷策略。


  相關字彙
Confectionery company 糖果點心的製造商 (n.),例如日本的 Meiji(明治)、美國的 The Hershey Company(好時) 等公司
Commercialized 商業化的 (adj.)
Marketing strategy 行銷策略 (n.)
 

三、白色情人節送禮冷知識

White Day Gift Trivia
既然白色情人節是個商業節日,商人當然不會放過這個好機會。在日本,不同的回禮通常代表不同的涵義,雖然現在大家送禮都比較隨性也不見得都會認真解讀,但是不妨參考以下送禮冷知識,避免誤踩雷區。
回禮 涵義
Chocolate
巧克力
I feel the same way about you.
我跟你的心意一樣。
Candy
糖果
I like you.
我喜歡你。
Cookies
餅乾
We are just friends.
我只把你當朋友。
Marshmallows
棉花糖
I don't have feelings for you.
我對你沒感覺。
Macarons
馬卡龍
You are someone special to me.
你對我來說很特別。

情境對話
Takeshi and Ben are roommates.
小武和班是室友。

Takeshi: Hey, Ben, I'm heading out to pick up some macarons for White Day. Want to come along and look around?
小武:嘿,班,我要出去買馬卡龍當白色情人節的禮物。你要一起去逛逛嗎?
Ben: White Day? What's that? I've never heard of it.
班:白色情人節?那是啥?我從來沒聽過。
Takeshi: Oh, right! I forgot it's an East Asian thing. On March 14th, men who received gifts on Valentine's Day are supposed to return the favor.
小武:對喔,我忘了這是東亞特有的。在3 月 14 日這天,情人節有收到禮物的男生應該要回禮。
Ben: Interesting. But … why macarons?
班:有意思,但是…為什麼是馬卡龍?
Takeshi: Well, in Japan, different sweets have different meanings. People say macarons represent "special affection" because they are sophisticated and, you know, pricey.
小武:嗯,在日本,不同的甜點有不同的涵義。人家說馬卡龍代表愛慕,因為它們精緻又貴鬆鬆。
Ben: Oh, I see. So you really like this girl, huh?
班:哦我懂了。所以你真的很喜歡這個女生對吧?
Takeshi: You bet I do!
小武:那還用說嗎!

 

四、黑色情人節的由來

你聽過「黑色情人節」Black Day嗎?就算沒有,可能也猜得出來它有點惡搞性質吧?沒錯,黑色情人節是給單身人士,也就是在情人節和白色情人節時沒有送禮也沒有收到回禮的人慶祝的日子。這個有趣的想法來自韓國,為了貫徹與白色作對的黑色概念,在4月14日單身的人會以吃黑色的韓式炸醬麵來慶祝,因此韓國的中式餐廳在這天炸醬麵的銷售都會暴增,也算是這股怨念所創造的意外商機。

For those who don't exchange gifts on Valentine's Day or White Day, South Korea has "Black Day" on April 14th – a day to enjoy black bean noodles (jjajangmyeon) with friends.
韓國的4 月 14 日是黑色情人節,西洋情人節或白色情人節沒有交換禮物的單身者會在那天和朋友可以一起享用炸醬麵。


  相關字彙
Singles (=single people) 單身者 (n.)
Jjajangmyeon (=black bean noodles) (韓式)炸醬麵 (n.)
Exchange gifts 交換禮物 (verb phr.)
 

五、送禮花語

如果實在想不出要送什麼,送花永遠是最好的 last-minute gift (臨時抱佛腳的禮物)。文章結尾附上常見花語,來挑一束的專屬花束表達你的心意吧。
花名 花語(Flower Meanings / The Language of Flowers)
Red Rose
紅玫瑰
A red rose is an unmistakable expression of love. Red roses convey deep emotions - be it love, longing or desire.
紅玫瑰是愛的清楚表達,傳遞深刻的情感,它是愛、渴望或慾望。
Yellow Rose
黃玫瑰
 
Yellow roses are an expression of exuberance. Yellow roses evoke sunny feelings of joy, warmth and welcome. They are symbols of friendship and caring.
黃玫瑰代表熱情洋溢,它喚起人們歡樂、溫暖和歡迎的陽光感受,也代表著友誼和關心。
Blue rose
藍玫瑰
 
Blue roses cannot be achieved naturally so they represent the unattainable or the mysterious. Blue roses therefore embody the desire for the unattainable.
藍玫瑰不是自然界的產物,所以代表著無法實現的或神祕的,因此也包含無法實現的渴望。
Sunflower
向日葵
 
Sunflowers signify pure thoughts. They symbolize adoration and dedication. They are symbolic of dedicated love.
向日葵代表純粹的思念,象徵崇拜與奉獻,有專注的愛的意思。
Tulip
鬱金香
 
Tulips signify a declaration of love. They also symbolize fame and perfect love.
鬱金香有愛的宣言的意思,也象徵著名譽和完美的愛。
Orchid
蘭花
 
Orchids symbolize refinement, thoughtfulness and mature charm. They also symbolize proud and glorious femininity.
蘭花象徵優雅、體貼和成熟的魅力,也象徵著女性高潔的氣質。
Carnation
康乃馨
 
Carnations symbolize pride and beauty. A pink carnation symbolizes the love of a woman or a mother.
康乃馨代表驕傲與美麗,粉紅色的康乃馨代表著女性或是母親的愛。
Lily
百合
 
Lilies symbolize purity and refined beauty. White lilies symbolize modesty and virginity.
百合代表純潔與精緻的美,白百合代表端莊和童貞。
Peony
牡丹
 
Peonies symbolize bashfulness and compassion. They symbolize a happy life, happy marriage, good health and prosperity.
牡丹代表靦腆與慈悲,象徵快樂生活和婚姻、健康與繁榮。
Daffodil
水仙
 
Daffodils symbolize regard. They are indicative of rebirth, new beginnings and eternal life. They also symbolize unrequited love.
水仙象徵尊敬,有重生、新的開始和永生的暗示,也象徵著單戀。
Hyacinth
風信子
 
Hyacinths represent playfulness and a vibrant, spirited attitude. They symbolize a love that is joyful and full of life.
風信子代表著活潑與生命力,象徵充滿歡笑、朝氣蓬勃的感情。
Hydrangea
繡球花
 
Hydrangeas symbolize heartfelt emotions. They represent the abundance of love between partners.
繡球花象徵真誠的情感,代表著兩人之間濃郁的愛。
Baby's Breath
滿天星
 
Baby's breath symbolizes everlasting love and purity. It is often used to represent the enduring spark between two people.
滿天星象徵永恆的愛與純潔,常用來代表兩人之間永不消滅的情感火花。
Forget-Me-Not
勿忘我
 
As the name suggests, forget-me-not symbolizes true love and remembrance. It is a promise to always keep someone in your heart.
勿忘我正如其名,象徵真愛與記憶,是將對方永遠珍藏在心底的深情承諾。


白色情人節其實是很好的英語學習素材,把今天的文章中學到的關鍵字和例句多念幾次,試著在生活中應用看看,例如在 Threads 滑到相關英文貼文時嘗試用英文留言,或是加入巨匠美語的生活美語課程,在課堂上實際開口練習這些說法,你會發現英文不只是考試成績單上的數字,其實也可以是抒發心情、分享生活的好用工具喔。