藝人閃兵的爭議層出不窮,當兵是國民應盡的義務,為什麼有些人卻避之唯恐不及?在討論這些新聞時事時,不妨認識一下我們的兵役制度與相關的英文用語,學學「服兵役」、「免役」、「徵兵」、「退伍」、「逃兵」等等在英文中怎麼說,用不同的角度來觀察發生在你我周遭發生的事件吧。好好背單字英文能力才更有機會提升!若你是英文新手,想要零基礎學英文絕對沒問題!準備好了嗎?我們開始吧!
一、閃兵與逃兵
新聞中常出現的「閃兵」指的是逃避兵役的行為,英文可以用動詞 evade 或 dodge表達,說成 evade military service 或 dodge the draft,而形容此種躲避兵役行為的人,英文中有個特別的用語叫做 draft dodger。
例句:
•Some celebrities use fake medical reports to dodge the draft.
部分名人利用假病歷閃兵。
•Both Bill Clinton and Donald Trump have faced accusations of being draft dodgers.
柯林頓和川普都曾面臨過逃避兵役的指控。
💡英語小教室:你知道「沙漠」的英文 desert也可以用來表示逃兵 (動詞用法,形容人則用 deserter)?不過,要注意它指的是「在軍中擅自離開部隊」的意思,也就是當兵後的逃兵行為,與上面說的閃兵不同喔。
例句:
•A draft dodger avoids entering the military, while a deserter illegally leaves after joining.
閃兵者是指逃避入伍的人,而逃兵是指當兵後擅離軍隊的人。
男生聚在一起,總有聊不完的當兵話題,談到當兵,首先可以熟悉一下關於兵役制度的幾個核心英文單字。
二、服役、入伍與免役
英文中「役男」叫做 conscript,「服役期間」稱為 service term。「服兵役」則可以說成 serve in the military,其中 military可以替換成各種軍種,例如:army, navy, air force等。
例句:
•My uncle served fourteen years in the navy.
我叔叔在海軍服役了十四年。
•The current mandatory military service term in Taiwan is one year.
台灣現在的當兵的役期是一年。
如果想要表達的不是當兵的義務,而是指「入伍」這件事,則有「徵召(induct)」 和「自願從軍(enlist)」(也就是志願役) 兩種說法。在口語中也可以簡單用 join the military / armed forces表示。
例句:
•I was inducted into the army at the age of 21.
我 21 歲時被徵召入伍。
• My best friend enlisted as a career soldier after graduating from high school.
我最好的朋友高中畢業後就去從軍了。
• My cousin is thinking about joining the military.
我表弟在考慮加入軍隊。
「免役」也就是不用服兵役,英文用 exemption 表示,動詞可以用 be / get exempted from military service表示被允許可以不用當兵。
例句:
•I was exempt from military service because of severe nearsightedness.
我因為高度近視免役。
三、兵役制度:徵兵制與募兵制
台灣目前是徵兵制和募兵制兩者並行,「募兵制」的英文可以說成 voluntary military service,強調是自願加入。「徵兵制」正式的說法是 conscription,口語中常說成 draft (也可以當成動詞表示徵召)。向外國人解釋台灣的兵役制度時,可以簡單用mandatory military service表示。
例句:
• All Taiwanese males must complete one year of mandatory military service starting at age 19.
所有台灣19歲以上的男性必須服一年的兵役。
•The government decided to draft more young men to prepare for a possible war.
政府決定徵召更多青年以應對可能發生的戰爭。
四、軍種與兵種
軍隊的英文是 military (正規軍事部隊) 或者 armed forces (涵蓋由國家所支持的所有武裝力量)。大致可分為陸、海、空軍和海軍陸戰隊等,詳細英文說法如下:
|
Main Branches
|
軍種
|
|
Army
|
陸軍
|
|
Air Force
|
空軍
|
|
Navy
|
海軍
|
|
Marine
|
海軍陸戰隊
|
例句
•Most conscripts in Taiwan serve in the army.
台灣大部分役男在陸軍服役。
|
Branches
|
兵種
|
|
Military Police
|
憲兵
|
|
Infantry
|
步兵
|
|
Artillery
|
炮兵
|
|
Armor
|
裝甲兵
|
|
Engineers
|
工兵
|
|
Signal Corps
|
通訊兵
|
|
Ordnance Corps
|
兵工
|
|
Chemical Corps
|
化學兵
|
|
Transportation Corps
|
運輸兵
|
|
Medical Service
|
衛生兵
|
|
Political Warfare
|
政戰兵
|
|
Combined Service Forces
|
後勤/聯勤
|
|
Military Entertainment Battalion
|
藝工隊
|
要說自己當兵時當的是什麼兵種,可以簡單說成 "I was in the 兵種單位"。
例如:
• I was in the infantry. (或 I was an infantryman in the army.)
我當兵時是步兵。
💡英語小教室:關於兵種抽籤,可以用名詞draft lottery,或動詞 draw 加上兵種。
例句:
• We were all nervous during the draft lottery.
我們當兵抽籤時都很緊張。
• I ended up drawing the Marine Corps.
我抽中海軍陸戰隊。
五、軍中職務
軍中階級英文統稱為 military ranks,可以分為「士兵」、「士官」和「軍官」三種系統。
常見的軍中職務英文說法如下:
士兵 Enlisted Personnel(也可以通稱 )
|
recruit (口語中也可用 rookie)
|
新兵
|
|
private
|
二等兵 (最低階)
|
|
corporal
|
下士
|
|
soldier
|
陸軍士兵
|
|
airman
|
空軍士兵
|
|
sailor
|
海軍士兵
|
|
marine
|
海軍陸戰隊士兵
|
例句
• He used to be an airman and flew military helicopters.
他以前當過空軍,駕駛過軍用直升機。
士官 Non-Commissioned Officer
|
sergeant
|
中士
|
|
sergeant major
|
士官長
|
|
squad leader
|
班長
|
例句
•The squad leader conducts an evening roll call every day before lights out.
班長在每天就寢前會晚點名。
軍官 Officer
|
platoon leader
|
排長
|
|
company commander
|
連長
|
|
battalion commander
|
營長
|
例句
•The battalion commander will inspect the camp tomorrow.
營長明天會來視察營區。
當兵最期待的莫過於退伍了,可是別忘了退伍後還有教召在等著你喔XD,文章的最後一起看看役期結束後,還有哪些其他與當兵有關的英文吧。
六、其他當兵相關字彙
退伍與驗退
「除役」包括「退役」和「驗退」,在英文都可以用 discharge 表示 (但驗退要加上 medical 或 medically 表示是因為疾病理由退除);而如果使用 retire 則是表示退休。至於「退伍軍人」最常用的說法是veteran,正式一點也可以說成 ex-serviceman。
例句:
•I was just discharged from the military last month and am now looking for a job.
我上個月剛退伍,現在在找工作。
•He was medically discharged due to a heart condition.
他因為心臟問題被驗退。
• My dad retired as a major last year.
我爸爸去年少校退休。
💡英語小教室:be discharged 除了用來表示除役和退伍,也可用於表示「出院」。
• The patient was discharged from the hospital this morning.
那個病人今天早上出院了。
後備軍人與教召
「後備軍人」的英文是 reservist,「教召」也就是教育召集,英文字面上直譯成 education recall,不過由於教召的目的是為了維持後備軍人的技能,所以用 (military) reservist training (後備軍人訓練) 說明會比較清楚。
七、牛刀小試:
文章的尾聲,來驗收一下今天的兵役時事英文,你一共學會了多少實用字彙吧。
-
Every man in Taiwan must ________ in the military after they turn 19.
-
serve
-
work
中譯:年滿19歲的台灣男性都必須在軍中______。
-
Taiwan still maintains a ________ force.
-
conscription
-
all-volunteer
中譯:台灣仍維持有______制度。
-
He was medically ________ from the military due to high blood pressure.
-
retired
-
discharged
中譯:他因為高血壓從軍中______。
-
All Taiwanese males must complete one year of ________.
-
military service
-
community service
中譯:在台灣,所有男性都必須完成一年的______。
-
________ is a short training course for former soldiers to practice their skills.
-
Recruit training
-
Reservist training
中譯:______是讓退伍軍人練習技能的短期訓練課程。
解答
-
(A) serve 服役
-
(A) conscription 徵兵
-
(B) discharged 除役
-
(A) military service 兵役
-
(B) reservist training 教召
這篇文章探討了當兵、逃兵、免役、退伍等各種有關台灣兵役制度的英文詞彙,可以幫助你在用英語討論時事或介紹台灣兵役制度時,更流暢自然地表達。巨匠美語的新聞英文課程和主題課程有豐富的時事話題和深度美語會話主題,透過我們的專業引導與訓練,讓你能活用課堂上所學,在生活中施展你的英文軟實力,現在就來加入我們吧!
課程查詢