Lit 、Dope、YOLO ,這些英文網路流行語你都會就很潮了!

2022/02/07
Lit 、Dope、YOLO ,這些英文網路流行語你都會就很潮了!

學英文的路上單字要有,sense也要有!每年流行文化都在改變,英文的流行用語也在流動,想了解這些語言趨勢、走在最前端,看IG、抖音,或是流行音樂是最第一線的。身為大家英語學習的最佳小夥伴,編編當然也知道你的需求,這不就來了嗎?一起來看看幾個年度必知的英文流行語吧!

Lit 超讚、最頂

lit的原字是light,做為過去是和過去分詞的用法,原本有喝醉喝茫的意思,像是"He is lit.",但近幾年慢慢演變用來形容某些令人興奮、非常新潮或是值回票價的事物。

e.g.

Did you go to Roxy's New Year party last night? It was lit! I had so much fun there!
你昨晚有去Roxy辦的跨年派對嗎?超讚的!我玩超開心說的!

Dope 超棒、酷呆了

dope原本是毒品的暱稱,是名詞;但現在口語上反而是用來表達驚嘆,用來形容很棒很酷炫的事物,和上面的lit有異曲同工之妙。

e.g.

The steak at Uncle Sam's is dope! You should try it at least once in your life time. That's how great it is!
山姆大叔餐廳的牛排超好吃的!你這輩子至少要去吃過一次才行,它就是這麼的棒!

Rona、Vid 冠狀病毒、疫情

這兩個字有沒有看著看著就很眼熟的感覺呢?沒錯,它們就是2020-2021年間席捲全球的Coronavirus和COVID-19的簡稱。因為這段期間基本上聊天話題三句不離疫情,可以說是一個如影隨形的夢饜,但老是把Coronavirus、COVID-19掛在嘴邊似乎又有點太正式又太沉重,所以就暱稱它Rona或Vid,聽起來似乎沒那麼嚴重,就像我們一般也暱稱女孩兒的月事為「姨媽」一樣,在聊天時讓氣氛稍微放鬆那麼一點點啦。

e.g.

Due to the Rona, my restaurant faced a severe challenge during the shutdown. Thanks God that we all survive!
真是要感謝冠狀病毒,我的餐廳在三級警戒期間面臨了前所未有的嚴厲考驗。謝天謝地我們都撐過來了。

YOLO 你只活一次(人生苦短,把握當下)

YOLO是You Only Live Once的縮寫,有人生苦短,應該要把握當下、及時行樂的意思;有點類似台灣有陣子很流行的一句話:「有些事現在不做,一輩子都不會做了。」這個言下之意要怎麼去詮釋,就很看個人以及取決當下,大多數往好的方面就是鼓勵你要勇敢地採取行動,不過有些人可能會把它拿來當作一些衝動行為的藉口,所以也讓YOLO這個詞招致一些非議。

e.g.

A: I don't think I can keep going. I'm so exhausted!
A:我覺得我真的走不動了啦!我好累喔!
B: Hey, you've gone so far. It's only 15 minutes away from the top. You shouldn't quit now! YOLO! Let's keep up!
B:嘿!你已經走這麼遠了,離山頂只剩15分鐘的路程了,你不應該現在放棄的。你只活一次啊!快點跟上!

這些流行語是不是其實一點就通,也沒那麼深奧嘛!許多創新詞或是舊詞新用,都是為了因應世代的變化不斷的推陳出新,因此能夠跟上文化的脈動,才能更好的理解語言真正想表達的意義。學英文不要只侷限在教科書上找答案, 走出書房,跟上社群媒體、流行文化也是有趣又有意義的學習管道喔!YOLO!