中式英文常見錯誤,你中了幾箭?

英文學不完 2019/03/20 人氣(2250)

每個第二外語的學習者,心裡應該都有過一絲絲的擔憂,就是自己說的"外語",外國人會不會聽不懂?語言作為溝通的工具,重的不是"聽起來"很厲害,而是能不能將自己所想的清楚的傳遞給對方。有時候難免會被我們母語根深蒂固的習慣影響,不過好在只要注意得宜,都是可以慢慢調整過來的!

今天我們就一起來檢視一下,你是否在不知不覺中,也犯了中式英文的錯誤而不自知呢?

假ABC式中式英文常見的錯誤

這個錯誤用法的來源追根究柢是來自我們的學習習慣。

很多英語學習者為了在短時間內大量累積單字量,完全依賴中文翻譯來記憶英文單字,但忽略了單字的詞性或用法。當真正要使用時,就直接利用中文的思維來中翻英,產生很多似是而非的錯誤。

雖然大部分時候這種假ABC的中式英文主要用來搞笑居多,但要注意其實說久了反而改不回來的例子也不少,我們就列舉一些常見的錯誤:

1. 好fashion

fashion是名詞,真的要搭配程度副詞或是形容物品時,還是要用形容詞fashionable才對喔!

Wow! Your new coat is so fashion.---(X)
Wow! Your new coat is so fashionable.---(O) 哇!你的新大衣好時髦。

2. 很會social

social是形容詞,且意指有關於人類社會的事。

She is very good at social.---(X)
Human are social animals.---(O) 人類是社會型動物。
High unemployment rate gradually becomes a social problem.---(O) 高失業率逐漸變成了一個社會問題。

在這個用法主要想表達的是很擅長與人互動社交的這個行為,那就應該選用動詞socialize,或是維持形容詞用法但使用sociable比較恰當。

She is very good at socializing.---(O) 她很擅長與人社交。
She is a very sociable person.---(O) 她是一個很有社交手腕的人。

3. 跟外國人conversation

conversation是名詞,交談的動作或泛指交談的內容。想要跟人進行對話,就要加上動詞成為片語用法才正確。

I want to improve my English to conversation with my foreign friends.---(X)
I want to improve my English, so that I can have fluent conversations with my foreign friends.---(O) 我想要提升我的英文能力,以便和我的外國朋友進行流暢的對談。

4. 覺得很high

氣氛嗨到最高點,該用的不是這個high,而是hyper才對喔!雖然都是形容詞,但high通常用在形容高度或是價格等等數據型的事物,若真的要拿來形容人的情緒狀況,通常也暗指嗑藥後的興奮程度;而純粹形容一個人情緒高漲、非常興奮的狀態,則可以用俚語的hyper比較單純。

I feel so high.---(△) (嗑了藥之後)我好茫啊好嗨森。
How high are you?---(O) 你這麼興奮到底是嗑了多少藥?
Here the temperature in summer is pretty high.---(O) 這裡夏天的溫度非常高。
Whenever his girlfriend is around he becomes very energetic and hyper.---(O) 只要他的女朋友在他身邊,他就變得活力四射而且非常興奮。

中文語法影響英文語法的常見錯誤

1. 重複主詞

這個錯誤主要是因為受了中文語法的影響,且尤其頻繁地會出現在口語使用時產生。
英文句子裡主詞只會有一個,當我們使用代名詞來代替主詞的時候,主詞就應該省略,寫作時通常可以避免,但口說使用就很容易忘記了。

My mother she is very kind.---(X)
My mother is very kind.---(O) 我媽媽她是一個很善良的人。

2. 濫用many和some等空泛的數量詞去形容名詞,形成贅字

有時候這些字有講跟沒講一樣,雖然嚴格上來講也並不算"錯誤",但對你想表達的意思其實一點幫助也沒有,那就是贅字了,其中尤以這兩個最常見。

Some of my friends told me I should quit smoking.---(△)
My friends told me I should quit smoking.---(O) 我的朋友叫我戒菸。

Why don't we go shopping? I want to buy something.---(△)
Why don't we go shopping? There is something I want to buy.--- (O) 不如我們去購物吧?我想買一個東西(賣關子)。

Can we talk about this another day? I got many things to do right now.--- (△)
Can we talk about this another day? I got things to do right now.--- (O) 我們可以改天再談這個話題嗎?我手上有事情得處理(我很忙)。

如果你從沒遇到過以上的問題,恭喜你!你的英文已經相當道地,習慣了用英文來思考的模式。不過若你招招中箭,那也別擔心,今天就是你扭轉乾坤的好日子,只要多留意,你也可以慢慢擺脫中式英文的!

持續關注我們的文章,一起學習更多實用好玩的英文喔!
融入生活學英文,自然而然講英文!

索取免費課程

個資保護聲明
已索取免費課程 095690
※免費贈品由專人安排至巨匠美語分校領取,如贈送完畢以等值贈品代替。