教科書和課堂裡學的,是最正規、最標準的生活英文用法,融會貫通以後,可以幫助你生活上的溝通無虞。不過也許愛追劇、或是個電影咖的你,會發現有的時候,裡面的台詞似乎每個字拆開來看都再普通不過,但合起來卻讓人霧煞煞,有聽沒有懂呢?
在美國文化裡,正面的鼓勵力量是很不可或缺的一部分,因為他們相信「American Dreams」---任何人不會因階級、種族或需依賴他人而有所阻礙,只要透過奮鬥和努力不懈,都可以獲得成功。因此英文裡有各式各樣鼓勵他人的說法,我們就依據使用的時機,來一一做些介紹吧!
剉塞!嚇破膽!是常用來表達受到驚嚇的說法, 那外國人跟我們一樣驚驚的時候英文怎麼表達呢?我們來看看受驚害怕時, 各種可以更生動傳神表達你的感受的英文用法吧!
身處在這個各種社群媒介、通訊軟體百家齊鳴的年代,轉角就遇到愛,或是點點手指、傻愛成金的機會,似乎也不再是只有小說電影裡才會出現的情節了。不過當遇到心儀的對象時,「愛在心裡口難開」這招,可真的是比恐龍還落伍啦!
易混淆英文單字是學英文時很容易犯的錯誤,特別是中翻英時,易混淆字容易產生誤會或是用法錯誤而造成笑話,讓我們來看看有哪些吧!
厭倦教科書上Yes / No的死板說法了嗎?這年頭連Siri都知道在江湖上(?)只有Yes/No是不夠看的,那麼身為新時代的新人類,就讓我們來點不一樣的吧!
老是找不到梗接話題嗎?聊天時只能陪笑乾瞪眼嗎?有些人可能會檢討自己英文不夠好,所以才聊不下去;有些人則是怪罪對方話題太無聊很難接,想講也搭不上腔。但你可曾想過,這些可能都是非戰之罪呢?你可以不需要出神入化的英文能力,你也不需要有個像荒謬大師威廉沈這樣舌燦蓮花的朋友才能聊得起來,你需要的只是一點說話策略,就有機會化腐朽為神奇,擺脫句點王的稱號喔!
「我在墾丁,天氣晴。」、「今天真是熱到爆」、「外面冷吱吱」,這些講到天氣你可能常常不經意就脫口而出的說法,有沒有想過外國人有什麼一樣生動的描述方式來聊天氣呢?
英文也有句諺語是這麼說的---“The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. (智者自認一無所知, 愚者自負無事不曉)”。該問為什麼的時候,就問為什麼;不知道的時候,就大聲說”I don’t know.”,人生才可能有更多不同的轉彎,以及遇見你從未想見的風景。
<再別康橋>裡徐志摩寫道:「悄悄的我走了, 正如我悄悄的來;我揮一揮衣袖,不帶走一片雲彩。」。