WEBVTT

1
00:00:03.830 --> 00:00:05.350
I’ll get it!
我來開門！

2
00:00:05.351 --> 00:00:11.550
I hope you’re not busy. 
我希望你沒有在忙。. 

3
00:00:11.551 --> 00:00:13.810
Not at all. I was framing pictures.
一點都不忙。我在把相片裝到相框裡。

4
00:00:13.811 --> 00:00:16.260
Let me introduce you to my family.
讓我介紹你給我的家人。

5
00:00:16.261 --> 00:00:21.120
This is the Sanchez family. That’s my dad’s side of the family.
這是桑契斯家庭，那是我爸爸家族的人。

6
00:00:21.121 --> 00:00:23.510
Which one is your dad?
哪一個是你爸爸？

7
00:00:23.511 --> 00:00:27.440
Here he is. Dad, meet my friend Naomi.
就是他，爸爸，見見我朋友娜歐蜜。

8
00:00:27.441 --> 00:00:29.200
Naomi, meet my dad.
娜歐蜜，見過我爸爸。

9
00:00:29.201 --> 00:00:31.540
Your father is very young.
你父親好年輕喔。

10
00:00:31.541 --> 00:00:34.200
I’m sure he would love you for saying that. 
我確定我爸聽到你這樣說一定會愛死你。

11
00:00:34.201 --> 00:00:36.730
Actually, this photo was taken a long time ago. 
事實上，這張照片是很久以前拍的。 

12
00:00:36.731 --> 00:00:38.680
My dad’s 45 years old.
我爸爸現在45歲了。

13
00:00:39.661 --> 00:00:41.070
Where is your father from?
你爸爸是哪裡人呀？

14
00:00:41.071 --> 00:00:45.080
He’s from Sinaloa. It’s in Mexico.
他來自錫納羅亞，在墨西哥。.

15
00:00:46.060 --> 00:00:49.030
When did your father come to the U.S.?
你父親是何時來到美國的？

16
00:00:49.031 --> 00:00:53.030
When he was about 20. First he moved to San Diego,
大概在他20歲的時候。他先搬到聖地牙哥，

17
00:00:53.031 --> 00:00:57.890
then he moved to L.A. He met my mom, and the rest is history.
然後搬到洛杉磯。他遇見了我媽媽，接下來的事你都知道了。

18
00:00:57.891 --> 00:01:00.050
What is your mother’s maiden name?
你媽媽的娘家姓是什麼？

19
00:01:00.051 --> 00:01:01.160
Yilmaz.
耶爾瑪茲。

20
00:01:01.161 --> 00:01:03.350
That sounds like a Middle Eastern name.
聽起來像中東的名字。

21
00:01:03.351 --> 00:01:07.280
You’re right. It’s Turkish. She was born in Istanbul.
你說對了。是土耳其。她出生在伊斯坦堡。

22
00:01:07.281 --> 00:01:10.270
She moved to New York, and then to L.A.
她搬到紐約，然後到了洛杉磯。

23
00:01:10.271 --> 00:01:14.490
How interesting.  Is this your mom?
真有趣，這是你媽媽嗎？

24
00:01:14.490 --> 00:01:15.970
How did you guess?
你怎麼猜到的？?

25
00:01:15.971 --> 00:01:17.750
You look just like her.
你看起來很像她。

26
00:01:17.751 --> 00:01:22.080
You think so? I think I look like my father. I have his eyes.
你這麼認為嗎？我覺得我長得像爸爸。我的眼睛像他。

27
00:01:22.081 --> 00:01:26.220
Yes, but you have your mother’s smile.
對耶，但是你有你媽媽的笑容。

28
00:01:26.221 --> 00:01:27.890
Oh, how sweet.
喔，好貼心喔。

29
00:01:27.891 --> 00:01:30.490
Mom, this is my friend Naomi.
媽，這是我朋友娜歐蜜。

30
00:01:30.490 --> 00:01:32.460
How nice to meet you, Naomi.
很高興認識你，娜歐蜜。

31
00:01:32.461 --> 00:01:34.570
Nice to meet you too, Mrs. Sanchez.
我也很高興認識你，桑契斯太太。

32
00:01:34.571 --> 00:01:37.340
Hector was showing me some of the family photos.
赫克托爾剛剛給我看了一些家人的照片。

34
00:01:37.341 --> 00:01:40.770
Oh, was he? Well, this is my sister. 
喔，是嗎? 嗯，這是我的妹妹，

35
00:01:40.771 --> 00:01:43.510
She’s married and she has two kids.
她結婚了，然後有兩個小孩。

36
00:01:44.610 --> 00:01:46.650
So these are your cousins? 
所以這些是你的表兄妹嗎？

37
00:01:46.651 --> 00:01:48.960
Yes, Aidan and Marta.
對，艾登和瑪塔。

38
00:01:49.231 --> 00:01:56.620
Aidan is 10 and Marta is 8. Aren’t they cute?
艾登10歲，瑪塔8歲。他們很可愛吧？

39
00:01:56.621 --> 00:01:58.530
Oh, and this is my brother, and these are my parents. 
喔，這是我哥哥，這是我的爸媽。 

40
00:01:58.531 --> 00:02:00.230
They all live in New York. 
他們都住在紐約。 

41
00:02:00.231 --> 00:02:04.070
Oh, and over here we have my parents at their...
喔，這是我爸媽在他們的….

42
00:02:04.071 --> 00:02:05.450
Ma, take it easy!
媽，輕鬆點！

43
00:02:05.451 --> 00:02:08.920
Naomi doesn’t need to know our whole family history.
娜歐蜜不需要知道我們整個家族的歷史啦。

44
00:02:08.921 --> 00:02:10.290
I was only saying...
我只是說說嗎…

45
00:02:10.690 --> 00:02:15.010
Oh, honey. Come meet Hector’s friend. Her name is Naomi.
喔，親愛的，來見見赫克托爾的朋友，她名字是娜歐蜜。

46
00:02:15.011 --> 00:02:17.710
Hello, Naomi. Nice to meet you.
你好，娜歐蜜，很高興認識你。

47
00:02:17.711 --> 00:02:20.300
Nice to meet you too, Mr. Sanchez.
我也很高興認識你，桑契斯先生。

48
00:02:20.301 --> 00:02:23.940
Naomi is from...Where are you from, dear?
娜歐蜜是….你是哪裡人，親愛的？

49
00:02:23.941 --> 00:02:27.640
I’m from Pasadena, I was born in Washington.
我來自帕薩迪那，我出生在華盛頓。

50
00:02:27.641 --> 00:02:31.080
My father’s from Japan, and my mother’s from L.A.
我父親是日本人，而我媽媽是洛杉磯人。

51
00:02:31.081 --> 00:02:32.770
Do you have any brothers or sisters?
你有兄弟姊妹嗎？

52
00:02:32.771 --> 00:02:35.800
No, I’m an only child, like Hector.
沒有，我是獨生子，像赫克托爾一樣。

53
00:02:37.061 --> 00:02:39.970
Honey, where are the rest of the pictures?
親愛的，其他的照片在哪裡呀？

54
00:02:39.971 --> 00:02:44.300
There are a lot more in the photo album. I think it’s right here.
還有更多的照片在相簿裡，我想是在這裡吧。

55
00:02:47.500 --> 00:02:56.480
Here it is.  Ahh. Here’s a photo of Hector when he was 2.
在這裡。啊，這裡有一張赫克托爾2歲的照片。

56
00:02:56.481 --> 00:03:01.360
Wasn’t he cute? Here’s another picture of Hector. .
他是不是很可愛呀？ 這是赫克托爾另一張照片。 .

57
00:03:01.361 --> 00:03:05.050
He’s 10 years old in that picture. Oh, look at him!
這張照片裡的他10歲。喔，看看他！

58
00:03:07.330 --> 00:03:09.120
Here we go!
好了啦！





